Sites of Translation : (Record no. 232066)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 04266cam a22006974a 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field musev2_60437
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field MdBmJHUP
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240815120749.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m o d
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr||||||||nn|n
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 180704t20182018miu o 00 0 eng d
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER
Canceled/invalid LC control number 2018032103
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780472900862
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9780472124343
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9780472054039
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9780472074037
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)1037828274
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MdBmJHUP
Transcribing agency MdBmJHUP
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Gonzales, Laura,
Relator term author.
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Sites of Translation :
Remainder of title What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric /
Statement of responsibility, etc. Laura Gonzales.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Ann Arbor :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer University of Michigan Press,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2018.
264 #3 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Baltimore, Md. :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Project MUSE,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2018
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice ©2018.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (152 pages).
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
490 0# - SERIES STATEMENT
Series statement Sweetland digital rhetoric collaborative
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Translation Moments as a Framework for Studying Language Fluidity Coming into Translation -- Research Design -- Translation as a Multimodal Practice -- A Revised Rhetoric of Translation -- A Revised Rhetoric of Translation -- How Do Multilingual Students Navigate Translation? -- How Do Multilingual Professionals Translate? -- Using Translation Frameworks to Research, Teach, and Practice Multilingual/Multimodal Communication.
506 0# - RESTRICTIONS ON ACCESS NOTE
Terms governing access Open Access
Standardized terminology for access restriction Unrestricted online access
Source of term star
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE
Source of description note Description based on print version record.
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting.
Source of heading or term fast
Authority record control number or standard number (OCoLC)fst01154795
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Multilingual communication.
Source of heading or term fast
Authority record control number or standard number (OCoLC)fst01749982
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Language and culture.
Source of heading or term fast
Authority record control number or standard number (OCoLC)fst00992135
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translanguaging (Linguistics)
Source of heading or term fast
Authority record control number or standard number (OCoLC)fst02002700
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element COMPUTERS
General subdivision Digital Media
-- General.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Spelling.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Readers.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Linguistics
-- General.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Grammar & Punctuation.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Alphabets & Writing Systems.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element FOREIGN LANGUAGE STUDY
General subdivision Multi-Language Phrasebooks.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Philosophy of language.
Source of heading or term bicssc
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Literature: history & criticism.
Source of heading or term bicssc
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Language teaching & learning (other than ELT)
Source of heading or term bicssc
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Graphical & digital media applications.
Source of heading or term bicssc
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Langage et culture.
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Communication multilingue.
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translanguaging.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Language and culture.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Multilingual communication.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translanguaging (Linguistics)
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting.
655 #7 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Electronic books.
Source of term local
710 2# - ADDED ENTRY--CORPORATE NAME
Corporate name or jurisdiction name as entry element Project Muse.
Relator term distributor
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Book collections on Project MUSE.
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Public note Full text available:
Uniform Resource Identifier <a href="https://muse.jhu.edu/book/60437/">https://muse.jhu.edu/book/60437/</a>
945 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC)
a Project MUSE - 2018 Complete
945 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC)
a Project MUSE - 2018 Language and Linguistics

No items available.