Beowulf: A Translation / Thomas Meyer.

Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English Original language: English, Old (ca. 450-1100) Series: Book collections on Project MUSEPublisher: Baltimore, Maryland : Project Muse, 2020Manufacturer: Baltimore, Md. : Project MUSE, 2020Copyright date: ©2020Description: 1 online resource (312 pages): illustrationsContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9780615612652
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: No titleDDC classification:
  • 829.3 23
LOC classification:
  • PR1583 .M49 2012
Online resources:
Contents:
Preface. An experimental poetic adventure / David Hadbawnik -- Introduction. Locating Beowulf / Daniel C. Remein -- Beowulf : a translation.
Summary: A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollination between U.K. and U.S. experimental poetry in the late 1960s and early 1970s, a movement inspired by Ezra Pound, fueled by interactions among figures like Ed Dorn, J.H. Prynne, and Basil Bunting, and quickly overshadowed by the burgeoning Language Writing movement. Meyer's translation -- completed in 1972 but never before published -- is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. According to John Ashberry, Meyer's translation of this thousand-year-old poem is a "wonder," and Michael Davidson hails it as a "major accomplishment" and a "vivid" recreation of this ancient poem's "modernity."
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Issued as part of book collections on Project MUSE.

Includes bibliographical references.

Preface. An experimental poetic adventure / David Hadbawnik -- Introduction. Locating Beowulf / Daniel C. Remein -- Beowulf : a translation.

Open Access Unrestricted online access star

A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollination between U.K. and U.S. experimental poetry in the late 1960s and early 1970s, a movement inspired by Ezra Pound, fueled by interactions among figures like Ed Dorn, J.H. Prynne, and Basil Bunting, and quickly overshadowed by the burgeoning Language Writing movement. Meyer's translation -- completed in 1972 but never before published -- is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. According to John Ashberry, Meyer's translation of this thousand-year-old poem is a "wonder," and Michael Davidson hails it as a "major accomplishment" and a "vivid" recreation of this ancient poem's "modernity."

Description based on print version record.

There are no comments on this title.

to post a comment.