000 01641nam a2200385Ia 4500
001 0000119900
005 20171002060406.0
006 m u
007 cr cn|||||||||
008 070504s2007 ne a sb 001 0 eng d
020 _z9042022027
020 _z9789042022027
035 _a(CaPaEBR)ebr10380455
035 _a(OCoLC)173666284
040 _aCaPaEBR
_cCaPaEBR
050 1 4 _aPR6045.O72
_bZ56 2007eb
100 1 _aBosseaux, Charlotte.
245 1 0 _aHow does it feel?
_h[electronic resource] :
_bpoint of view in translation : the case of Virginia Woolf into French /
_cCharlotte Bosseaux.
246 3 0 _aPoint of view in translation
260 _aAmsterdam ;
_aNew York :
_bRodopi,
_c2007.
300 _a247 p. :
_bill.
490 1 _aApproaches to translation studies ;
_vv. 29
504 _aIncludes bibliographical references and index.
533 _aElectronic reproduction.
_bPalo Alto, Calif. :
_cebrary,
_d2011.
_nAvailable via World Wide Web.
_nAccess may be limited to ebrary affiliated libraries.
600 1 0 _aWoolf, Virginia,
_d1882-1941
_xTranslations into French
_xHistory and criticism.
600 1 0 _aWoolf, Virginia,
_d1882-1941.
_tTo the lighthouse.
600 1 0 _aWoolf, Virginia,
_d1882-1941.
_tWaves.
650 0 _aEnglish language
_xTranslations into French
_xHistory and criticism.
650 0 _aTranslating and interpreting.
655 7 _aElectronic books.
_2local
710 2 _aebrary, Inc.
830 0 _aApproaches to translation studies ;
_vv. 29.
856 4 0 _uhttp://site.ebrary.com/lib/daystar/Doc?id=10380455
_zAn electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
908 _a170314
942 0 0 _cEB
999 _c109049
_d109049