000 | 01784nam a2200385 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 0000146031 | ||
005 | 20171002062021.0 | ||
006 | m u | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 120314s2012 nyua sb 001 0 eng d | ||
020 | _z9789042034310 | ||
020 | _z9789401207195 (e-book) | ||
035 | _a(CaPaEBR)ebr10533567 | ||
035 | _a(OCoLC)785782277 | ||
040 |
_aCaPaEBR _cCaPaEBR |
||
043 |
_aa------ _ae------ |
||
050 | 1 | 4 |
_aP306.97.S63 _bC45 2012eb |
245 | 0 | 0 |
_aChina and its others _h[electronic resource] : _bknowledge transfer through translation, 1829-2010 / _cedited and with an introduction by James St. André and Peng Hsiao-yen. |
260 |
_aNew York : _bRodopi, _c2012. |
||
300 |
_a316 p. : _bill. |
||
490 | 1 |
_aApproaches to translation studies ; _vv. 34 |
|
504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | _asection 1. Translation from the nineteenth century to the fall of the Qing in 1911 -- section 2. Republican China and the PRC to 1979 -- section 3. Reflections upon the translation of contemporary literary texts. | |
533 |
_aElectronic reproduction. _bPalo Alto, Calif. : _cebrary, _d2013. _nAvailable via World Wide Web. _nAccess may be limited to ebrary affiliated libraries. |
||
650 | 0 |
_aTranslating and interpreting _xSocial aspects. |
|
650 | 0 |
_aChinese language _xTranslating into English _xHistory. |
|
650 | 0 |
_aEnglish language _xTranslating into Chinese _xHistory. |
|
655 | 7 |
_aElectronic books. _2local |
|
700 | 1 | _aSt. André, James. | |
700 | 1 | _aHsiao-yen, Hsiao. | |
710 | 2 | _aebrary, Inc. | |
830 | 0 |
_aApproaches to translation studies ; _vv. 34. |
|
856 | 4 | 0 |
_uhttp://site.ebrary.com/lib/daystar/Doc?id=10533567 _zAn electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
908 | _a170314 | ||
942 | 0 | 0 | _cEB |
999 |
_c135180 _d135180 |